Saturday, April 10, 2010

Surah 92 - Al Layl THE NIGHT


092.001 By the Night as it conceals (the light);

092.002 By the Day as it appears in glory;

092.003 By (the mystery of) the creation of male and female;-

092.004 Verily, (the ends) ye strive for are diverse.

092.005 So he who gives (in charity) and fears (God),

092.006 And (in all sincerity) testifies to the best,-

092.007 We will indeed make smooth for him the path to Bliss.

092.008 But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,

092.009 And gives the lie to the best,-

092.010 We will indeed make smooth for him the path to Misery;

092.011 Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).

092.012 Verily We take upon Ourselves to guide,

092.013 And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.

092.014 Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;

092.015 None shall reach it but those most unfortunate ones

092.016 Who give the lie to Truth and turn their backs.

092.017 But those most devoted to God shall be removed far from it,-

092.018 Those who spend their wealth for increase in self-purification,

092.019 And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,

092.020 But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;

092.021 And soon will they attain (complete) satisfaction.

Thursday, April 8, 2010

Surah 93 - Al Duha THE GLORIOUS MORNING LIGHT

093.001 By the Glorious Morning Light,

093.002 And by the Night when it is still,-

093.003 Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

093.004 And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

093.005 And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.

093.006 Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?

093.007 And He found thee wandering, and He gave thee guidance.

093.008 And He found thee in need, and made thee independent.

093.009 Therefore, treat not the orphan with harshness,

093.010 Nor repulse the petitioner (unheard);

093.011 But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!

Wednesday, April 7, 2010

Surah 94 - Al Sharh THE EXPANSION OF THE BREAST


094.001 Have We not expanded thee thy breast?-

094.002 And removed from thee thy burden

094.003 The which did gall thy back?-

094.004 And raised high the esteem (in which) thou (art held)?

094.005 So, verily, with every difficulty, there is relief:

094.006 Verily, with every difficulty there is relief.

094.007 Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,

094.008 And to thy Lord turn (all) thy attention.

Tuesday, April 6, 2010

Surah 95 - Al Tin THE FIG


095.001 By the Fig and the Olive,

095.002 And the Mount of Sinai,

095.003 And this City of security,-

095.004 We have indeed created man in the best of moulds,

095.005 Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-

095.006 Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.

095.007 Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?

095.008 Is not God the wisest of judges?

Monday, April 5, 2010

Surah 96 - Al Alaq THE CLINGING CLOT


096.001 Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-

096.002 Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:

096.003 Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-

096.004 He Who taught (the use of) the pen,-

096.005 Taught man that which he knew not.

096.006 Nay, but man doth transgress all bounds,

096.007 In that he looketh upon himself as self-sufficient.

096.008 Verily, to thy Lord is the return (of all).

096.009 Seest thou one who forbids-

096.010 A votary when he (turns) to pray?

096.011 Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-

096.012 Or enjoins Righteousness?

096.013 Seest thou if he denies (Truth) and turns away?

096.014 Knoweth he not that God doth see?

096.015 Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-

096.016 A lying, sinful forelock!

096.017 Then, let him call (for help) to his council (of comrades):

096.018 We will call on the angels of punishment (to deal with him)!

096.019 Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to God)!

Sunday, April 4, 2010

Surah 97 - Al Qadr THE NIGHT OF POWER



097.001 We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:

097.002 And what will explain to thee what the night of power is?

097.003 The Night of Power is better than a thousand months.

097.004 Therein come down the angels and the Spirit by God's permission, on every errand:

097.005 Peace!...This until the rise of morn!

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Welcome to the translation of the Holy Quran Online.

For a long time, I and others have been looking for a simple interface to the translation of the Holy Quran in English. Inshallah, I hope this attempt will make it easier for us to read the Quran on the web or at home in its electronic form.

For those new to the Quran, the word Quran (kurr-'aan) itself means recitation. The Quran is the last revelation to humanity and has been unchanged since it was sent down to the Prophet Muhammad, peace be upon him, in the 7th century. The Quran's 114 chapters (Surahs) and 6236 verses (Ayahs) are the source of every Muslim's faith and practice.

The Quran has had such a powerful effect on all those who have read its words; From Umar ibn al-Khattab, one of the greatest enemies and persecutors of Islam, who read the first 14 verses of Surah Ta-Ha and was so struck by them, he not only became Muslim, but also one of Islam's strongest champions; To German born convert Muhammad Asad who early this century described the Quran as "the ultimate manifestation of God's grace to man, the ultimate wisdom, and the ultimate beauty of expression: in short, the word of God."

One thing to note is that this is the English translation of the meaning of the Quran (original text is by Abdullah Yusuf Ali: 1934), not the Quran itself. The Quran is in its original, pristine Arabic as it was revealed from Allah (the word for God in Arabic). Someone new to these verses may not fully understand the verses and may take them out of context. One must look into all the verses in relation to each other, the Sunnah and Hadith (example and traditions of the Prophet (s)), the context of revelation, Tafsir (commentaries), the original lexical Arabic and scholarly understanding to fully interpret the Quran's meaning.

However, it is highly encouraged for every Muslim to read the Quran and hopefully this English translation will be a good reference. As Abdullah Yusuf Ali says, "It is the duty of every Muslim - man, woman, or child - to read the Quran and understand it according to his own capacity." May Allah reward him for his life's work, for it has changed my life and millions of others irrevocably by allowing us to read the words of God's divine guidance.

by : Ahmad Syazwan

Selangor Islamic International University College